ВОЛШЕБНАЯ КАРТИНА. Китайская сказка
Это было так давно, что никто и
сказать не может, какой император правил тогда Поднебесной. В те давние
времена жил на свете юноша по имени Чжу-цзы. От отца ему досталось маленькое
поле, такое маленькое, что, как Чжу-цзы ни трудился, оно еле-еле кормило самого
юношу и его мать.
Жили они очень бедно. И все-таки
накануне Нового года мать достала с трудом скопленные десять серебряных монеток
и сказала сыну:
— Пусть и у нас будет праздник, как у
других людей. Пойди на базар и купи немного муки и овощей. Я сделаю пельмени.
Чжу-цзы отправился на базар. Не успел
он дойти до того места, где торгуют овощами, как повстречал старика,
продававшего картины. Чжу-цзы хотел пройти мимо, но увидел портрет красивой
девушки и остановился. Чем дальше Чжу-цзы смотрел на нее, тем больше она ему
нравилась. Не раздумывая, он отдал все десять монет, взял картину и поспешил
домой.
Узнала мать, что сын вместо муки и
овощей принес какую-то картину, и тяжело вздохнула, — так им и не придется
сегодня поесть вкусных пельменей. Но сыну она ничего не сказала.
Чжу-цзц повесил картину в своей
комнате, а сам пошел поискать какой-нибудь работы, чтобы заработать к
празднику хоть несколько медных чохов. Но работы он нигде не нашел, так и
вернулся с пустыми руками.
— Когда бедняки хотят есть, — сказала
мать, — им лучше всего лечь спать.
Она начала стелить постель, а юноша
вошел в свою комнату.
Только он зажег свечу и ее
колеблющийся свет озарил стены, Чжу-цзы увидел, что девушка на картине
шевельнула рукой и повернула к нему голову. Юноша закрыл глаза и подумал: «Это
мне показалось. Пламя свечи такое неверное!»
Но, в тот же миг что-то тихонько
зашелестело: «Хуа-ла-ла, хуа-ла-ла...» Юноша закрыл глаза — это шелестела
шелковая одежда красавицы. Вот заколыхался ее веер, блеснула в волосах
драгоценная булавка. Еще мгновение — и вышитые туфельки легко ступили на
глиняный пол.
— С Новый годом, Чжу-цзы, — сказала,
ласково улыбаясь, девушка и села рядом с ним.
Чжу-цзы так обрадовался, что даже не
удивился. Он ответил ей вежливым приветствием, и они разговорились.
Новогодняя ночь пролетела совсем незаметно.
Но вот прокричал петух, и красавица снова стала картиной.
Весь день Чжу-цзы только и ждал
вечера. Когда стемнело, он вошел в свою комнату, со страхом думая: «А вдруг она
оживает раз в году —в новогоднюю ночь!»
Но напрасно он боялся. Опять
зашелестел шелк «хуа-ла-ла, хуа-ла-ла» — и девушка сошла с картины. В эту ночь
она рассказала Чжу-цзы все, что с ней случилось.
Девушка была единственной дочерью у
отца с матерью. Она без забот проводила свои дни, выращивала цветы в саду и
расшивала шелковые ткани пестрыми узорами.
Однажды в их небольшой город в южной
провинции приехал купец, познакомился с ее родителями и стал часто ходить к ним
в дом. Он так искусно вел беседу, рассказывая о своем большом доме, о своем
богатстве и удаче в делах, что отец, не раздумывая, согласился выдать за него
замуж единственную дочь.
Как-то девушка гуляла в саду и вдруг
услышала, что в ворота кто-то вошел. Девушка спряталась за куст, — нельзя же
было показаться на глаза чужому. Она и не увидела вошедшего, но — удивительное
дело! — все птицы, так любившие их маленький сад, с криком снялись с веток и
улетели прочь.
— Кто приходил к нам? — спросила
потом девушка у матери. — Верно, это был недобрый человек.
— Не говори глупостей, — ответила
мать, — это приходил твой будущий муж. Он богат, красив и еще не стар, ты заживешь
с ним счастливо.
Но с этого дня девушка загрустила.
Наконец она решилась украдкой посмотреть на того, кто ей назначен в мужья.
Скоро купец опять пришел к ним в
гости. Девушка весь вечер просидела в своей комнате, прислушиваясь к голосам за
стеной. Только стукнула за гостем дверь, девушка на цыпочках выскользнула в
сад, глянула жениху вслед — и что же: по дорожке бежит огромный лис, а купца
нигде не видно. Так бедная девушка узнала, что ее жених оборотень.
Она пыталась рассказать об этом отцу,
но тот и слушать ее не хотел. Он говорил, что все, это девичьи выдумки, что она
наслушалась от старой няньки волшебных историй, — вот ей и снятся сны наяву.
Тогда девушка попробовала хотя бы
отдалить день свадьбы. Она сказала родителям:
— Муж увезет меня далеко, вы станете скучать. Говорят, в
Пекине живет искусный художник. Пошлите за ним, — пусть он нарисует на шелке
мой портрет, и вы сможете смотреть на мое лицо, когда меня не будет с вами.
Родители согласились, и отец послал
верного слугу в столицу.
Через месяц слуга вернулся. С ним
приехал художник. Он был очень стар, борода и волосы его совсем поседели. Отец
заплатил ему много денег и отвел в светлую просторную комнату. Там ждала его
девушка, одетая в лучшие одежды, с красиво убранными волосами.
Художник разложил кисти и краски и
повернулся к девушке. Вдруг он увидел, что она горько плачет. Он покачал
головой и сказал:
— Девушки плачут, а через минуту
смеются. Но если я нарисую тебя печальной, то на картине ты навсегда такой и
останешься. Лучше улыбнись.
— Учитель, — ответила девушка, —
разве я могу улыбаться, когда на сердце у меня тяжело?
И она поведала старику свое горе.
— Я мог бы помочь тебе, — заговорил
художник, — но не знаю, согласишься ли ты сама ценою одной беды избавиться от
другой. Мои кисти обладают такой силой, что, если я им велю, они переселят тебя
в картину. Ты сможешь покидать ее по ночам, а днём будешь недвижимой и немой.
Только когда ты захочешь выйти замуж за того, кого полюбишь, ты снова
превратишься в живую девушку.
— Рисуй скорее! — воскликнула
девушка. — Теперь я буду улыбаться все время, пока ты водишь кистью.
Художник начал рисовать. С каждой
линией, проведенной по шелку, девушка будто таяла, а портрет ее становился все прекраснее.
Окончив картину, художник тихонько
покинул дом.
Когда через некоторое время родители
вошли в комнату, там никого не было. Только с картины им улыбалась девушка,
похожая на их дочь, как одна капля росы похожа на другую каплю. Отец с матерью
обыскали дом и сад и нигде не нашли дочери.
Вечером пришел купец и застал
родителей в безутешном горе. Они рассказали ему, что дочь их пропала, а на
память о ней осталось только ее изображение. Купец посмотрел на картину и
злобно усмехнулся. Он сразу все понял, — на то ведь он и был оборотень.
— Ты хитро спряталась от меня, —
прошептал он, — но это тебе не поможет. Я дождусь своего часа, — рано или
поздно ты выйдешь из картины и станешь моей женой. — Потом, повернувшись к
родителям, он громко сказал: — Вы обещали отдать за меня вашу дочь, а уследить
за ней не сумели. Раз уж так случилось, я увезу с собой ее портрет.
Он свернул картину свитком, как
старинную рукопись, взял ее под мышку и ушел.
Злой оборотень решил увезти картину в
свой дом. Ехать ему надо было долго, и он останавливался на ночь на постоялых
дворах. На одном из ночлегов картину украли ловкие воры. Она переходила из рук
в руки, пока не попала к старому продавцу картин.
— А потом ты купил ее, — сказала
девушка, кончая свой рассказ. — Я полюбила тебя и хотела бы навеки остаться с
тобой. Но оборотень злой и сильный, — я боюсь покинуть картину, чтобы не
навлечь беду на нас обоих. Будь терпелив, и счастье со временем придет к нам.
С тех пор жизнь Чжу-цзы потекла, как
два ручейка, которые бегут рядом и не сливаются вместе. Днем он работал еще больше, чем раньше, но не мог прогнать нужды из дома. Однако юноша не горевал,
— ведь он знал, что вечером снова увидит приветливую улыбку и услышит нежные
речи девушки с картины.
А девушка становилась все грустнее.
Однажды она сказала Чжу-цзы:
— Мне горько видеть, что ты с матерью
беден. Я хочу, чтобы у вас была новая одежда и сытная еда. — Тут она вынула из
прически драгоценную булавку и отдала юноше. — Продай ее завтра и на эти деньги
купи шелковую ткань и цветных ниток.
Чжу-цзы так и сделал. Вечером он
отдал девушке все, что она просила, и она сказала ему:
— Ляг, поспи, а я пока поработаю. То,
что увидишь утром, снеси на базар.
Чжу-цзы; утомившийся за день, уснул
так крепко, что проснулся только утром. В комнате было тихо. Картина недвижно
висела на стене, а под ней лежал шелковый пояс. На нем были вышиты цветы,
лепестки которых переливались нежными и яркими красками, как перламутровая
раковина.
Чжу-цзы взял пояс и пошел на базар.
Три богача долго спорили между собой, кому он достанется, и все набавляли цену.
Но тут подошел четвертый купец,
красивый и еще не старый. Как только купец увидел пояс, он злобно усмехнулся,
бросил Чжу-цзы мешок с золотыми монетами и, вырвав пояс из рук юноши, быстро
скрылся в толпе.
Чжу-цзы обрадовался, а надо бы ему горько
заплакать, — ведь пояс попал в руки злого оборотня.
Юноша купил хорошей еды, одежду для
матери, а то, что осталось, истратил на шелковую ткань и яркие нитки.
Когда он принес матери еду и одежду,
она удивилась и спросила, откуда он все это взял.
— Я продал пояс, что вышила девушка с
картины, — ответил ей сын.
Мать удивилась еще больше.
— Как может вышивать нарисованная девушка,
ведь она не живая!
— Она живая, — ответил Чжу-цзы. — Только ты никому не говори
об этом, не то накличешь беду. Придет время, — девушка совсем покинет картину и
станет моей женой.
Мать и обрадовалась, и испугалась.
Девушка с картины, конечно, красивая и, видно, искусная мастерица. Но лучше бы
взять в невестки простую девушку, С которой и поговорить, и посмеяться, и
поплакать можно, а если она что не так сделает, то и прикрикнуть. Однако такой
невестки на примете не было, а на деньги, заработанные волшебной красавицей,
сын уже купил и рис, и муку, и новую одежду. Поэтому мать промолчала.
Наутро, когда Чжу-цзы ушел работать
на поле, в дом кто-то постучал. Мать открыла дверь. Перед порогом стоял богато
одетый купец, красивый и еще не старый. Взглянув на нее, купец быстро прикрыл
ладонью глаза и сказал:
— Ай-я! Ай-я! У тебя на лице печать
волшебства.
Вспомнила мать, что рассказывал ей
сын о девушке с картины, и от страха у нее даже руки задрожали.
А купец продолжал:
— Ты думаешь, что картина принесла в
твой дом счастье. Ты слепа, — беда уже живет с тобой рядом, скоро она приведет
болезни и смерть. Но я могу спасти тебя. Отдай мне картину, вместе с ней из
дома уйдут все несчастья.
Испуганная женщина бросилась в
комнату сына и сняла со стены портрет. Вдруг она услышала нежный голос:
— Скажи Чжу-цзы: если он любит меня,
пусть ищет в доме за черной рекой. Я буду ждать.
Мать остановилась в раздумье. Но в
комнату быстро вошел купец и вырвал из ее рук картину. Не успела женщина и
слова сказать, как купца уже не было.
Вечером вернулся с поля Чжу-цзы и
сразу увидел, что картина исчезла. Мать рассказала ему о купце и его недобрых
предсказаниях. А о словах девушки она промолчала — лучше, если сын навсегда
забудет о волшебной красавице.
Чжу-цзы бросился искать купца, но
поиски его были напрасны. Возвратился он только к утру и лег на кан, и
подняться уже не смог, — тяжелая болезнь вошла в его тело.
С каждым днём юноше становилось все хуже и хуже. Мать увидела, что смерть подбирается к ее сыну. Она села рядом с
ним и заплакала.
— Чжу-цзы, Чжу-цзы, сыночек мой
единственный, я всегда хотела того же, чего и ты хотел. Отдай мне свою болезнь;
пусть меня, а не тебя возьмет смерть.
— Если бы я хоть разок взглянул на ту
картину, что унес купец, я, может, и остался бы жить, — печально ответил юноша.
— Ай, Чжу-цзы, теперь я и сама вижу,
что наделала. Но послушай, сынок, я скажу тебе то, о чем раньше молчала. Когда
я сняла со стены картину, девушка шепнула: «Если он любит меня, пусть ищет в
доме за черной рекой».
Глаза у Чжу-цзы сразу заблестели, как
у здорового, и впервые за много дней он приподнялся на постели. А через неделю
юноша уже собирался в путь.
Мать сшила сыну полотняный мешочек и
положила в него все деньги, которые только у нее нашлись. Чжу-цзы сел на мула и
уехал.
Много или мало дней прошло, — кто
знает. Серебряные и медные монеты, что мать положила в мешочек, ушли на еду и
на плату за ночлег. Но сколько Чжу-цзы ни расспрашивал, о черной реке никто не
слыхал. Потом юноша продал мула и пошел дальше пешком. Когда кончились и эти
деньги, он начал наниматься в деревнях на поденную работу. Однако деревни стали
попадаться. все реже и реже, и часто у Чжу-цзы по три дня не бывало ни
крупинки риса во рту.
Однажды Чжу-цзы брел по пустынной местности
под палящим солнцем. В горле у него пересохло от жажды, ноги подкашивались от
усталости. Вдруг он заметил невдалеке ложбинку. Чжу-цзы подбежал к ней, —
может, там течет ручеек! Но ручеек, видно, давно пересох, лишь на самом дне в
небольшой ямке осталось немного воды. Чжу-цзы только присел на корточки и
собрался напиться, как увидел маленькую черную рыбку. Тогда он сказал:
— Рыбка, рыбка! Если я выпью эту
каплю воды, ты не проживешь и часа, а если не выпью, я сам умру от жажды. Да и
ты все равно умрешь, потому что лужица скоро совсем пересохнет.
Долго стоял юноша и думал, как быть.
Наконец вынул свой полотняный мешочек, смочил водой и завернул рыбку.
Оставшуюся воду он выпил и, освеженный, отправился дальше, положив рыбку за
пазуху.
Шел он долго. Солнце уже клонилось к
западу, когда большая река преградила ему путь.
Чжу-цзы подошел к самому берегу,
нагнулся и пустил рыбку в воду.
— Что будет со мной, — неизвестно, —
сказал он, — а ты, рыбка, плыви, куда хочешь.
Рыбка забила хвостом, вверх полетели брызги, и тут Чжу-цзы увидел, что вода в реке совсем черная. Река была такой широкой, что другой берег казался узкой полоской, и такой глубокой, что дна нигде нельзя было разглядеть.
— Не та ли это река, что я так долгу ищу? — сказал сам себе Чжу-цзы. — Но как мне, бедному, перебраться через нее?
Он посмотрел направо, потом налево —
река словно уходила в небо, и не было ей конца.
А рыбка тем временем поплескалась в
волнах, потом высунула из воды голову и проговорила:
— Чжу-цзы, ты спас меня, когда нам
обоим было плохо. Теперь мне хорошо, а ты печален, как раньше. Скажи, что тебя
огорчает, — может, я сумею тебе помочь.
— Мне надо перебраться на тот берег,
а как это сделать, я не знаю.
— Чего же проще, — сказала рыбка, —
садись ко мне на спину — я тебя перевезу.
— Как я сяду тебе на спину? — спросил
Чжу-цзы. —Ты ведь маленькая.
— Не такая уж я маленькая, — ответила
рыбка с важностью.
Она открыла рот, глотнула воздух,
надулась и будто немножко выросла. Потом еще глотнула воздух и еще подросла. И
вот перед Чжу-цзы заблестела черной чешуей огромная рыба. Чжу-цзы сел ей на
спину, и рыба перевезла его на другой берег.
— Спасибо тебе, рыбка, — сказал
Чжу-цзы.
— Рано говоришь спасибо, — ответила
та, — только по дороге, ведущей к предкам, не возвращаются обратно. Когда пойдешь
назад, я тебе еще пригожусь.
Проговорив эти слова, черная рыба
нырнула в черные волны.
Чжу-цзы огляделся. Невдалеке он
увидел цветущий сад, а в саду — дом. Туда и направился юноша. Дом показался ему
большим, но, когда он вошел в него, он очутился в маленькой пустой комнате. Ни
одной двери не было в ней, кроме той, которую он только что открыл.
«Я шел столько дней, и все напрасно.
Дом за черной речкой пуст», — подумал Чжу-цзы и хотел было повернуть обратно.
Но вдруг он увидел на одной стене
тонкую красную шелковинку. Таким шелком девушка с картины вышивала лепестки
красных роз. У юноши радостно забилось сердце. Теперь он знал, — девушка где-то
здесь и ждет его. Чжу-цзы потянул шелковинку — и перед ним бесшумно раскрылась
потайная дверь.
Следующая комната была так же пуста,
и дверей в ней тоже не было. Но Чжу-цзы не отчаивался. Он принялся внимательно
осматривать стены и скоро нашел шелковинку, желтую, как тычинки лотоса, что
вышивала девушка с картины.
Опять потянув за ниточку, он попал в
третью комнату. Здесь ему указала путь зеленая шелковинка. Чжу-цзы хорошо
помнил, как прекрасны были узорчатые листья, вышитые этим шелком.
Много комнат прошел юноша. И, когда
он подошел к последней, за поясом у него висел большой пучок длинных
разноцветных нитей. Здесь на стене он увидел золотую нитку, а за открывшейся
дверью —ту, которую так долго искал.
Чжу-цзы с радостным криком бросился к
картине.
— Не приближайся ко мне! —
воскликнула девушка. — Меня стережет волшебный меч оборотня!
И правда, в тот же миг перед лицом
Чжу-цзы засверкал меч, со свистом рассекая воздух.
— Постарайся схватить его за рукоять,
— опять сказала девушка.
Чжу-цзы протянул к мечу руку и еле
успел ее отдернуть. Меч скользнул по руке, оставив глубокую царапину. Тогда
юноша выхватил из-за пояса пучок разноцветных шелковинок и бросил перед собой.
Меч запутался в тонких нитях, и на одно мгновенье взмах его замедлился. Этого
было достаточно для ловкого юноши, — он крепко ухватился за рукоять, и меч
покорно опустился.
Девушка спрыгнула с картины и
сказала:
— Бежим скорей, пока не вернулся оборотень.
И они побежали. Не успели они достичь
берега реки, как девушка оглянулась и сказала Чжу-цзы:
— Видишь в небе черного ворона? Это
оборотень. Давай спрячемся вон под тем густым деревом.
Но было уже поздно, — оборотень
заметил беглецов. Он сложил крылья, камнем упал вниз, и по земле зазмеился
огонь. Языки пламени вытягивались вперед, будто лапы чудовища. Вот-вот огонь
настигнет и сожжет.
Вдруг из реки поднялись тучи брызг и
через головы Чжу-цзы и девушки обрушились на пламя. Огонь злобно шипел и
трещал, но ничего не мог поделать. Пришлось ему потухнуть.
Брызги улеглись, и на взбаламученной
воде показалась черная рыба.
— Садись скорее мне на спину, —
сказала она, — пока оборотень не успел опомниться.
Но едва юноша и девушка отплыли от берега,
как над рекой взлетел страшный зеленоголовый дракон. Растопырив когтистые лапы,
он устремился прямо на беглецов.
Чжу-цзы взмахнул мечом и первым же
ударом отсек дракону левую лапу. Дракон засвистел, перевернулся в воздухе и
снова бросился на Чжу-цзы. Вторым ударом юноша глубоко поранил хвост дракона.
— А-а, — закричал оборотень, — ты
завладел моим волшебным мечом, но я отниму его у тебя!
Дракон ударился о воду и взлетел
вверх маленькой желтой осой без одной лапки. Оса ужалила Чжу-цзы в правую руку.
Юноша вскрикнул и уронил меч в волны.
Оса радостно зажужжала:
— З-з-з, теперь вы в моей власти!
Оборотень снова устремился вниз,
чтобы удариться о воду. Неизвестно, какой образ принял бы он теперь, но не
успела оса коснуться воды, как рыба разинула рот и проглотила ее. Так бесславно
погиб злой оборотень из-за собственных козней.
Скоро Чжу-цзы и девушка достигли
берега. Они спрыгнули на песок, а рыба сказала:
— Надоело мне быть большой! Уф-ф, —
она выдохнула воздух и снова стала маленькой черной рыбкой.
— Чем же отблагодарить тебя, рыбка? —
спросил ее Чжу-цзы. — Ведь ты спасла нам жизнь.
— Мне ничего не надо, — ответила
рыбка, — но, если тебе не жаль, подари мне золотую нить, что висит у тебя за
поясом.
Чжу-цзы опустил глаза и увидел, что с
пояса свешивается золотая нитка, которая привела его в последнюю комнату в доме
оборотня. Он с радостью протянул ее рыбке. Та схватила кончик нити ртом и вдруг
завертелась в воде, как веретено. Нить обвилась вокруг нее, чешуя засверкала
на солнце, и черная рыбка превратилась в золотую рыбку.
Чжу-цзы и девушка попрощались с ней и пустились в дальний путь. Они добрались до родной деревни Чжу-цзы и счастливо прожили вместе долгие годы.
Ист.: Китайские сказки. Издательство "Вариант".
— СПб. 1993. 511 с., ил.
Художники: Лыжина В.В., Ващенок С.И.

