ОСТРОВ КОРАБЛЬ. Индонезийская сказка

Есть
на острове Белитунг река Черучук, а на реке — несколько маленьких островков;
один из них называется Корабль. О том, как появился этот островок, жители
Белитунга сложили легенду. Вот она, эта легенда.
Рассказывают,
что в давние времена жила одна бедная-бедная семья: отец, мать и сын. Отец
умер, когда мальчик был еще совсем маленький, и матери одной пришлось растить
сына, а ведь это очень нелегко.
Когда
мальчик подрос, он ушел из дому, чтобы зарабатывать себе на жизнь. Сначала он
стал лодочником — перевозил на лодке через реку Черучук людей и всякую кладь.
За это ему платили, и он мог жить без нужды.
А
в это время его бедная старая мать ютилась у чужих людей в поселке; она стала
совсем слабой и уже не могла следить за своей хижиной, хотя это и была
всего-навсего лишь крохотная лачужка. Мать очень любила своего сына, а он
совсем забыл о ней, отправился в дальнее плавание по морям, и много лет она
ничего не слышала о нем.
Сын
старушки был прилежен и старателен в труде, всегда угождал людям, которые
давали ему работу. Он постепенно копил деньги и, наконец, приобрел корабль и
нанял матросов. Став капитаном корабля, он женился на очень красивой девушке,
которая плавала вместе с ним по морям и океанам.
Но
вот однажды этот человек вспомнил о родном поселке на острове Белитунг и повел
свой корабль вверх по реке Черучук. Как только корабль остановился около поселка
и бросил якорь, среди жителей разнеслась весть, что капитан этого корабля их
земляк, что раньше он был очень бедным, а потом разбогател и что мать его и
сейчас живет здесь, в поселке.
Услышала
старая женщина эту весть, узнала, что сын ее, которого она столько лет ждала,
вернулся на родину на большом корабле. Не помня себя от счастья и гордости за
сына, поспешила она к кораблю и, прибежав на берег, попросила, чтобы ей помогли
взойти на корабль, к ее сыну.
— Сын мой,— говорила она,— я твоя мать. Так долго я не
видела тебя, так долго о тебе не было никакой весточки, что я даже не знала,
жив ты или нет! Наконец ты вернулся домой с удачей и счастьем, и я хочу
поскорей обнять тебя.
Услышал
капитан корабля голос своей матери, которая звала с высокого берега реки, вышел
на палубу и увидел на берегу старушку — платье на ней старое, рваное, все в
заплатках, не разберешь уже, какого цвета, лицо покрыто морщинами, беззубый
рот ввалился, и голова совсем белая от седины. Старушка держала в руках
котелок с вареной картошкой — она принесла ее, чтобы угостить своего сына.
Вышла
на палубу и красивая жена капитана, посмотрела на берег и спросила мужа:
— Кто это
зовет тебя?
И
матросы, и друзья капитана, богатые торговцы, тоже высыпали на палубу, чтобы
посмотреть на эту старую женщину.
Стыдно
показалось капитану признать в этой женщине свою мать, и перед лицом всех этих
людей он крикнул:
— Эй, уходи отсюда! Ты не моя мать, я никогда не жил под
одной крышей с тобой!
И
ответила ему старушка:
— Слушай, сын мой, не поступай жестоко со своей старой матерью. Ведь я ждала тебя так много лет, и так радуется сейчас мое сердце, что ты вернулся.
Но
капитан не стал ее слушать. Он приказал одному из матросов сойти на берег и
повторить этой старухе, чтобы она убиралась отсюда и не мешала людям разгружать
и нагружать корабль.
Тогда
мать перестала плакать, разгневалась и прокляла своего сына.
— О Аллах, исполни мою просьбу! — воскликнула она. — Человека этого я родила и выкормила своим молоком, а теперь проклинаю, чтобы не было ему в жизни ни счастья, ни удачи! Пусть же потонет, его корабль, пусть пойдет ко дну все, что есть на нем!
В
одно мгновенье поднялась буря, полил проливной дождь, и, как пожелала старая
мать, корабль пошел ко дну. Ее сын взобрался на верхушку мачты, еще видневшуюся
над водой. Он плакал и, обращаясь к старой женщине, стоявшей с простертыми к
небу руками на высоком берегу реки, кричал:
— О мать
моя! О мать моя!
Он
долго звал ее, но все было напрасно. Корабль утонул, а капитан его превратился
в ночную птицу. Она летает над этим местом и все время кричит, повторяя одни и
те же слова:
— О мать
моя! О мать моя!..
А затонувший корабль превратился в небольшой островок, который с тех пор и называют остров Корабль.
Источник: «Индонезийские сказки и легенды». М.Р. Дайо.
Перевод Л. Колосса.

